#0 Prolog - Kebohongan Nase Akari_

Kebohongan Nase Akari - Cerita


seorang anak dibawah pohon beringin tua
Cover Kebohongan Nase Akari Prolog 0



Original Draft : #0 Prolog - Kebohongan Nase Akari_



Hiruk Pikuk kota semarang yang mulai menjelma seperti Jakarta seakan menjadi Saksi Perubahan yang begitu cepat, entah itu perubahan baik maupun peubahan yang buruk.. 

heh tetapi aku sadar.. tak ada yang dapat aku ubah, apa yang dapat diharapkan dari seorang pengecut sepertiku.

Peranku disini mungkin hanya menjadi pengamat saja..
Ya.. " pengamat " itulah yang cocok untukku.

Kelas 2C IPA menjadi kelasku ketika baru saja lulus dari kelas 1 B IPA di SMA Harapan Semesta, tidak jauh dari Sebuah Pohon Bringin Tua yang jadi markas bersantaiku selama ini.
Ya ketika jam istirahat pun aku langsung nimbrung kesana, tentu untuk makan bekal makanan yang sudah dibawakan ibuku.. Aku tidak terlalu suka maka ke kantin , terlalu ramai dan aku alergi karumunan orang...

terutama hal itu
Juga akan sangat menghemat pengeluaran orang tuaku, karna aku memang belum bisa mencari uang sendiri.

" Oy, kau lihat ada bintang jatuh tadi malam " A
" Tidak, aku sudah tidur.. tapi beritanya muncul di TV tadi Pagi " B
" Iya iya betul banget, katanya tak ditemukan apapun dititik jatuh yang terekam oleh satelit.. " C
" Hey.. benarkah,?" D
" Jangan jangan itu Alien.. " E
" Ah.. kamu masih percaya begituan.. itu mah karangan di film film aja " B
" haha.. to santo, loe itu emang kayak anak kecil.. percaya gituan " F
" Katanya sih emang di Gunung Kendalisodo dekat Gunung Ungaran yang sudah tidak aktif itu.. tapi orang orang disekitarnya, tak ada yang tahu hal itu, dan memang tak ada apa apa " G
" hooo.. apa mungkin lokasi titik rekam satelitnya salah kali ya.." C
" Gak tau lah.. gak penting juga " F


Suara percakapan yang kudengar dari kejauhan, sepertinya membuatku penasaran.. apalagi titik jatuhnya di gunung kendalisodo, dekat daerah tempat tinggalku.


Tapi...

Gak penting...

Percuma saja...

Toh mereka juga berkata tak ada apa apa...

Sebenarnya aku ingin tau lebih lanjut dan bertanya pada mereka, tetapi aku hanyalah sebagai pendengar yang diam diam, tak ada peranku disana..

jangankan nimbrung percakapan.. berjalan kesana saja, sudah membuatku menggigil, seakan menjadi orang yang trauma berat akan pergaulan

Akupun berdiri dari dudukan dekat pohon beringin tua yang ada di area tengah Sekolah. Aku sangat nyaman bersantai disini sendiri..

Apalagi memang jarang ada orang yang duduk disini, karena pernah ada isu bahwa disini angker..
Tapi aku gak percaya begituan.. buktinya, tempat ini nyaman, angin sepoi sepoi pun menjadi teman setiaku.. kadang pun aku tiduran disini..

Tak peduli orang orang melihatku sinis, aku sudah sangat muak dengan tatapan sinis yang selalu tertuju padaku... seakan akan aku adalah makhluk asing..


toh juga tak ada yang berani kesini... 




Keterangan :
Tokoh Utama - Abdi Hermanto
A,B,C,D,E,F,G adalah pemeran pembatu


^_^ Ini adalah Chapter selanjutnya, silahkan bisa langsung diklik.






^_^ Ini adalah All Chapter yang memuat beberapa episode yang sudah di muat di blog ini, silahkan bisa langsung diklik, jika ada yang terlewat.






atau bisa Klik aja di bagian Trending Novel di Sidebar samping.. dengan Judul "Kebohongan Nase Akari_" soalnya sudah gue buat labelnya ya kk..



Japanese - English Translate #0 Prolog - Kebohongan Nase Akari_



ジャカルタのようになりつつあるスマランの街の喧騒は、良い変化であれ悪い変化であれ、急速な変化を物語っているようだ。
It seems that the hustle and bustle of the city of Semarang, which is becoming like Jakarta, tells a rapid change, whether it's a good or bad change..
Hiruk Pikuk kota semarang yang mulai menjelma seperti Jakarta seakan menjadi Saksi Perubahan yang begitu cepat, entah itu perubahan baik maupun peubahan yang buruk.. 
jakaruta no yō ni naritsutsu aru sumaran no machi no kensō wa , yoi henkadeare warui henkadeare , kyūsokuna henka o monogatatteiru yōda .


へえ、でも気づいたんだ。私が変えられるものは何もない、私のような臆病者に何を期待できるというんだ。
Well, but I noticed. There is nothing I can change, what can I expect from a coward like me?.
heh tetapi aku sadar.. tak ada yang dapat aku ubah, apa yang dapat diharapkan dari seorang pengecut sepertiku.
hē , demo kizuita nda . watashi ga kaerareru mono wa nani mo nai , watashi no yōna okubyōmono ni nani o kitai dekiru toiu nda .


ここでの私の役割は、おそらく単なる観察者になることでしょう。
はい、私には「観察者」がぴったりです。
My role here is probably just an observer..
Yes, for me, "observer" is perfect.
Peranku disini mungkin hanya menjadi pengamat saja..
Ya.. " pengamat " itulah yang cocok untukku.
koko de no watashi no yakuwari wa , osoraku tannaru kansatsusha ni naru kotodeshō .
hai , watashi ni wa " kansatsusha " ga pittaridesu .


私がハラパン・セメスタ高校の1B科学クラスを卒業したばかりの頃、2Cクラスの科学クラスが私のクラスになりました。ここは、私がずっとリラックスする拠点となってきた古いブリンギンの木からそう遠くない場所にあります。
はい、休憩時間にもすぐにそこへ行きました。もちろん、母が持ってきた食べ物を食べるためです。私は食堂で食べるのはあまり好きではありません。混みすぎているし、人混みにアレルギーがあるんです...
2C IPA be My Class, When I graduated from 1 B IPA in SMA Harapan Semesta.This is located in a place not far from the old Bringin tree that has been a relaxing base..
Yes, I went there immediately during the break. Of course, to eat the food brought by my mother. I don't really like eating in the cafeteria. It's too crowded, and I'm allergic to crowded.. . .
Kelas 2C IPA menjadi kelasku ketika baru saja lulus dari kelas 1 B IPA di SMA Harapan Semesta, tidak jauh dari Sebuah Pohon Bringin Tua yang jadi markas bersantaiku selama ini.
Ya ketika jam istirahat pun aku langsung nimbrung kesana, tentu untuk makan bekal makanan yang sudah dibawakan ibuku.. Aku tidak terlalu suka maka ke kantin , terlalu ramai dan aku alergi karumunan orang...
watashi ga harapan semesuta kōkō no 1 B kagaku kurasu o sotsugyō shita bakari no koro , 2 C kurasu no kagaku kurasu ga watashi no kurasu ni narimashita . koko wa , watashi ga zutto rirakkusu suru kyoten to nattekita furui buringin no ki kara sō tōkunai basho ni arimasu .
hai , kyūkei jikan ni mo sugu ni soko e ikimashita . mochiron , haha ga mottekita tabemono o taberu tamedesu . watashi wa shokudō de taberu no wa amari sukide wa arimasen . komisugiteirushi , hitogomi ni arerugī ga aru ndesu ...


特にあれは
私はまだ自分でお金を稼ぐことができないので、両親のお金もかなり節約できるでしょう。
Especially
I still can't make money on my own, so my parents can save a lot.
terutama hal itu
Juga akan sangat menghemat pengeluaran orang tuaku, karna aku memang belum bisa mencari uang sendiri.
tokuni are wa
watashi wa mada jibun de okane o kasegu koto ga dekinainode , ryōshin no okane mo kanari setsuyaku dekirudeshō .


「ねえ、昨夜流れ星を見た?」A
"Hey, did you see the shooting star last night?" A
" Oy, kau lihat ada bintang jatuh tadi malam " A
" nē , sakuya nagareboshi o mita ? " A

「いや、寝てたんだけど…今朝テレビでニュースが流れてたんだ」B
"No, I has been sleep, but, the news appear on television in the morning" B
" Tidak, aku sudah tidur.. tapi beritanya muncul di TV tadi Pagi " B
" iya , neteta ndakedo … kesa terebi de nyūsu ga nagareteta nda " B

「はい、その通りです。衛星に記録された衝突地点では何も発見されなかったそうです。」C
"Ya that's really right! Nothing was found at the collision point recorded on the satellite. "C
" Iya iya betul banget, katanya tak ditemukan apapun dititik jatuh yang terekam oleh satelit.. " C
" hai , sono tōridesu . eisei ni kiroku sareta shōtotsu chiten de wa nani mo hakken sarenakatta sōdesu . " C

「ねえ…本当?」だ
" Hey ... Really? "
" Hey.. benarkah,?" D
" nē … hontō ? " D

「エイリアンだなんて言わないで…」E
"Maybe that's Allien.." E
" Jangan jangan itu Alien.. " E
" eirianda nante iwanaide … " E

「ああ、まだそう信じているのね。それは映画の中の作り話にすぎない」B
" Don't say aliens ... ". It's just a story in the movie. "B
" Ah.. kamu masih percaya begituan.. itu mah karangan di film film aja " B
" ā , mada sō shinjiteirunone . sore wa eiga no naka no tsukuribanashi ni suginai " B

「ははは、サントにとってあなたは本当に子供みたいね。そういうことを信じちゃうのね」
" Haha.. To Santo, you are really like a child.. You believe that kind of thing " F
" haha.. to santo, loe itu emang kayak anak kecil.. percaya gituan " F
" wa wa wa , santo nitotte anata wa hontōni kodomo mitaine . sōiu koto o shinjichaunone " F

「彼らは、それはもう活動していないウンガラン山の近くのケンダリソド山にあると言っています...しかし、その辺りの人々は誰もそれを知りませんし、実際そこには何もないのです。」G
"They say it's on Mount Kendalisodo near Mount Ungaran which is no longer active... but the people around there, no one knows about it, and indeed there's nothing there." G
" Katanya sih emang di Gunung Kendalisodo dekat Gunung Ungaran yang sudah tidak aktif itu.. tapi orang orang disekitarnya, tak ada yang tahu hal itu, dan memang tak ada apa apa " G
" karera wa , sore wa mō katsudō shiteinai ungaran yama no chikaku no kendarisodo san ni aru to itteimasu ... shika shi , sono atari no hitobito wa dare mo sore o shirimasenshi , jissai soko ni wa nani mo nai nodesu . " G

「ふぅ……衛星の記録地点の位置が間違っている可能性はありますか?」C
"Hooo... is it possible that the location of the satellite recording point is wrong?" C
" hooo.. apa mungkin lokasi titik rekam satelitnya salah kali ya.." C
" fu u … … eisei no kiroku chiten no ichi ga machigatteiru kanōsei wa arimasu ka ? " C

「分からないよ…どうせ重要じゃないし」F
"I don't know... it's not important anyway" F
" Gak tau lah.. gak penting juga " F
" wakaranaiyo … dōse jūyō janaishi " F


遠くから聞こえてくる会話の声が、私を好奇心を掻き立てたようです...特に、衝突地点が私の住んでいる地域の近くにあるコントロールソド山だったからです。
The sound of conversation that I heard from a distance, seemed to make me curious... especially since the point of impact was Mount KENDALISODO, near the area where I live.
Suara percakapan yang kudengar dari kejauhan, sepertinya membuatku penasaran.. apalagi titik jatuhnya di gunung kendalisodo, dekat daerah tempat tinggalku.
tōku kara kikoetekuru kaiwa no koe ga , watashi o kōkishin o kakitateta yōdesu ... tokuni , shōtotsu chiten ga watashi no sundeiru chīki no chikaku ni aru kontorōrusodo sandattakaradesu .


しかし...
but. . .
Tapi...
shikashi ...


重要ではない...
Not important. . .
Gak penting...
jūyōde wa nai ...


無駄だ...
It's useless. . .
Percuma saja...
mudada ...


結局、彼らもそれは何でもないと言ったのです...
After all, they said it was nothing.. . .
Toh mereka juga berkata tak ada apa apa...
kekkyoku , karera mo sore wa nani de mo nai to itta nodesu ...

実のところ、私はもっと知りたいし、彼らに質問したいと思っていましたが、私はただ黙って聞いているだけで、そこには何の役割もありませんでした。
In fact, I wanted to know more and wanted to ask them, but I just listened silently, what there was. .
Sebenarnya aku ingin tau lebih lanjut dan bertanya pada mereka, tetapi aku hanyalah sebagai pendengar yang diam diam, tak ada peranku disana..
mi no tokoro , watashi wa motto shiritaishi , karera ni shitsumon shitai to omotteimashitaga , watashi wa tada damatte kīteiru dakede , soko ni wa nani no yakuwari mo arimasendeshita .


会話に参加することなど気にせず、ただそこを歩くだけで、まるで社交によってひどいトラウマを負った人のように身震いしてしまいます。
I don't care about participating in the conversation, just walking there will tremble like a serious trauma..
jangankan nimbrung percakapan.. berjalan kesana saja, sudah membuatku menggigil, seakan menjadi orang yang trauma berat akan pergaulan
kaiwa ni sanka suru koto nado ki ni sezu , tada soko o aruku dakede , marude shakō niyotte hidoi torauma o otta hito no yō ni miburui shiteshimaimasu .


私は学校の中央エリアにある古いガジュマルの木の近くの席から立ち上がりました。ここで一人でリラックスするのはとても気持ちがいいです。
I got up from the old BERINGIN tree in the central area of ​​the school. It's very pleasant to relax here.
Akupun berdiri dari dudukan dekat pohon beringin tua yang ada di area tengah Sekolah. Aku sangat nyaman bersantai disini sendiri..
watashi wa gakkō no chūō eria ni aru furui gajumaru no ki no chikaku no seki kara tachiagarimashita . koko de ichi nin de rirakkusu suru no wa totemo kimochi ga īdesu .


また、かつてこの場所には幽霊が出るという問題があったため、ここに座っている人はほとんどいません。
Moreover, there are rarely people sitting here, because there was once an issue that this place is haunted.
Apalagi memang jarang ada orang yang duduk disini, karena pernah ada isu bahwa disini angker..
mata , katsute kono basho ni wa yūrei ga deru toiu mondai ga atta tame , koko ni suwatteiru hito wa hotondo imasen .

でも、私はそれを信じていません。証拠は、この場所が快適で、そよ風さえも私の忠実な友達だということです。時々、ここで横になることさえあります。
But I don't believe that.. the proof is, this place is comfortable, even the gentle breeze is my loyal friend.. sometimes I even lie down here..
Tapi aku gak percaya begituan.. buktinya, tempat ini nyaman, angin sepoi sepoi pun menjadi teman setiaku.. kadang pun aku tiduran disini..
demo , watashi wa sore o shinjiteimasen . shōko wa , kono basho ga kaitekide , soyokaze sae mo watashi no chūjitsuna tomodachida toiu kotodesu . tokidoki , koko de yoko ni naru koto sae arimasu .


人々がどんなに冷笑的な目で私を見ても、まるで私が宇宙人であるかのように、いつも私に向けられる冷笑的な視線には本当にうんざりしています。
No matter how cynical people look at me, I'm really fed up with the cynical looks that are always directed at me... as if I were an alien.
Tak peduli orang orang melihatku sinis, aku sudah sangat muak dengan tatapan sinis yang selalu tertuju padaku... seakan akan aku adalah makhluk asing..
hitobito ga donnani reishō tekina me de watashi o mite mo , marude watashi ga uchūjindearu ka no yō ni , itsumo watashi ni mukerareru reishō tekina shisen ni wa hontōni unzari shiteimasu .



とにかく、誰もここに来ようとはしません...
anyway, no one dares to come here...
toh juga tak ada yang berani kesini... 
tonikaku , dare mo koko ni koyō to wa shimasen ...



----------------------------------------------
情報 :
主人公 - アブディ・ヘルマント
A、B、C、D、E、F、Gは脇役です

Description:
Main Character - Abdi Hermanto
A,B,C,D,E,F,G are supporting characters